Чья Анна Каренина лучше?

Это произведение великого русского классика — одно из самых экранизируемых: по мотивам романа снято не меньше 25 картин. Посмотрим на самых ярких актрис, которые пережили на экране трагическую развязку семейной драмы заглавной героини.

В 1935 году в первом звуковом кино по роману Толстого роль Анны воплотила голливудская красавица Грета Гарбо.

Это была её вторая попытка пережить на экране судьбу толстовской героини. Первый раз она играла Анну в немой экранизации 1927 года под названием «Любовь». Второй вариант с участием актрисы был признан лучшим зарубежным фильмом на фестивале в Венеции.

Только в её исполнении это получилась не психологическая картина с душевными муками русской женщины, а скорей романтическая история. Глубокий внутренний надлом героини, присутствующий в романе, в картине, кажется, упущен.

Если кто-то чувствовал в игре Греты Гарбо избыток вычурности, то с удовольствием переключил свои симпатии на Вивьен Ли в этом образе в картине 1948 года.

Её Анна более трогательная и тёплая, весёлая и жизнерадостная, примерная жена и любящая мать. Актриса, чтобы проникнуть в логику желаний и поступков своей героини, даже пробовала выучить русский язык.

И, конечно, украсили фильм изготовленные в Париже роскошные костюмы и интерьеры.

Зрители приняли фильм на ура, а критики упрекнули создателей его, в частности, в излишней целомудренности героини, что вступало в противоречие с замыслом автора. Вивьен Ли не была довольна своей работой и говорила в интервью, что так до конца и не поняла свою героиню. Хотя в личной жизни актрисе тоже раз довелось делать выбор между мужем и любовником.

Пожалуй, наиболее близкий к авторскому образ толстовской героини воссоздала на экране Татьяна Самойлова в экранизации Александра Зархи 1967 года, где режиссер старался не отступать от текста романа.

И хоть режиссёра убеждали, что Татьяна Самойлова — полноватая, невысокая, с раскосыми глазами — совсем не подходит для роли главной героини, Зархи выбрал именно её. Лучшей Анной мирового кинематографа Татьяну позже назвали даже зарубежные кинокритики.

Удачный подбор партнёров по фильму способствовал более цельному созданию заглавного образа. Это Каренин в исполнении Николая Гриценко и Вронский Василия Ланового.

Они встретились на съёмках фильма через десять лет после развода.

Десятилетием раньше, после главного приза Каннского кинофестиваля за фильм «Летят журавли» зарубежные режиссеры предложили Татьяне Самойловой сняться в роли Анны Карениной в Голливуде в паре с Жераром Филиппом. Актрису тогда не отпустили за рубеж. Но её мечта об этой роли воплотилась потом на родине.

В 1985 году миру предстал сериал «Анна Каренина», созданный режиссером Саймоном Лэнгтоном с Жаклин Биссет в главной роли.

Для актрисы эта роль стала самой любимой и духовно близкой. Возможно, потому, что её любимый человек – актер балета Александр Годунов — был русским.

Критики сошлись во мнении, что в целом экранизация удалась, но Жаклин не превзошла в образе русской аристократки своих предшественниц – Грету Гарбо и Вивьен Ли. Внешний облик и манеры ей удались, а вот внутренняя работа чувств осталась нераскрытой.

Вронским в сериале стал исполнитель роли Супермена Кристофер Рив. Ещё одна голливудская экранизация романа Толстого вышла в 1997 году — с Софи Марсо в заглавной роли.

Героиня французской актрисы носит детскую чёлку и говорит по-русски — правда, с невероятным акцентом. Она нежная, трогательная и беззащитная, как дитя. А ещё благодаря множеству эротических сцен, очень чувственная.

Неизвестно, какое качество героини хотел подчеркнуть режиссёр, заставляя её постоянно употреблять морфий (в романе Толстого Анна только раз просит обезболивающее во время родов). Большинство критиков положительно оценило игру актрисы.

Но сама она признавалась, что не смогла проникнуться чувствами матери, оставляющей ребёнка ради любовника.

В 2012 году в британской версии «Анны Карениной» главную роль сыграла Кира Найтли. Создатели картины не поскупились на костюмы и декорации, сделав красивый фильм. Правда, в стиле китча.

Хоть Райт и утверждал также, что его экранизация о любви во всех её проявлениях, но она больше о социальных катаклизмах, в ходе которых главная героиня становится «зеркалом русской революции» (как некогда называл Ленин самого писателя Л. Н. Толстого).

В последней российской экранизации 2017 года режиссер Карен Шахназаров решил продемонстрировать свое видение романа Льва Толстого, а на главную роль пригласил Елизавету Боярскую.

События, произошедшие в жизни Анны, показаны в восприятии её взрослого сына через рассказ Вронского. Спустя 30 лет после гибели Анны в Маньчжурии происходит встреча врача Сергея Каренина и раненого полковника Алексея Вронского.

Сергей хочет понять причины некогда произошедшей с его матерью трагедии. Вронский же, рассказывая взрослому сыну своей любимой женщины историю любви к его матери, поясняет, что у каждого своя правда…

Как видим, это совсем другая история. А образ Анны в исполнении Елизаветы Михайловны пока бурно обсуждается теми, кто отважился посмотреть современную киноадаптацию. И мнения абсолютно разные.

А что по поводу разных воплощений Анны Карениной на экране думаете вы?

Оцените статью